Genesis 24:28

SVEn die jonge dochter liep, en gaf ten huize harer moeder te kennen, gelijk deze zaken waren.
WLCוַתָּ֙רָץ֙ הַֽנַּעֲרָ֔ וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
Trans.

watārāṣ hanna‘ărā watagēḏ ləḇêṯ ’immāh kadəḇārîm hā’ēlleh:


ACכח ותרץ הנער ותגד לבית אמה--כדברים האלה
ASVAnd the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
BESo the girl went running and took the news of these things to her mother's house
DarbyAnd the maiden ran and told these things to her mother's house.
ELB05Und das Mädchen lief und berichtete diese Dinge dem Hause ihrer Mutter.
LSGLa jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.
SchUnd die Tochter lief und sagte solches alles im Hause ihrer Mutter.
WebAnd the damsel ran, and told these things to her mother's house.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen